情人節從哪來的?
Valentine's Day,瓦倫丁節,又稱情人節,是歐美和大洋洲的一些國家的民族節日。此節日的來源甚多,但一般是以羅馬圣教徒瓦倫丁被處死,后被定為“情人節”這個版本較為通用。
公元3世紀,羅馬帝國出現全面危機,經濟凋敝,統治階級腐敗,社會動蕩不安,人民紛紛反抗。貴族階級為維護其統治,殘暴鎮壓民眾和基督教徒。是時有一位教徒瓦倫丁,被捕入獄。在獄中,他以坦誠之心打動了典獄長的女兒。他們相互愛慕,并得到典獄長女兒的照顧。統治階級下令將他執行死刑。在臨刑前,他給典獄長女兒寫了一封長長的遺書,表明自己是無罪的。表明他光明磊落的心跡和對典獄長女兒深深眷戀。
公元270年2月14日,他被處死刑,后來,基督教徒為了紀念瓦倫丁為正義、為純潔的愛而犧牲自己,將臨刑的這一天定為“圣瓦倫節”,后人又改成“情人節”。
單身狗英語怎么說?
“單身狗”這個詞是近幾年流行起來的一個表達,很多學生都問我在英語中怎么翻比較好,其實咱們可以一起來看一看。
Single Dog
如果這么翻的話未免有些草率了,而且dog這個詞在英語文化中并不像中文中那樣有很多的貶義色彩,比如如果形容一個人很幸運的話就可以說這哥們是個“lucky dog”,所以這么翻顯然不能翻譯出中文中的修辭色彩。
從另外一個層面看,老外如果真是聽到這個表達的話,我琢磨著第一個反應肯定是直接在腦海中出現活生生的一只狗的形象,并在頭頂冒個泡,泡里面的文字是“male or female?”當然如果要是個母的那這事就變得更復雜了,直接變成bitch了,不好不好,不妥不妥~~~
Bachelor/Bachelorette
這兩個詞都是非常中規中矩的直譯,“單身狗”嘛,其實說的就是單身漢或是單身女,感覺這個也一般。
Poor Loner
如果從信達雅的角度看這個翻譯的話,信和達我覺得都做到了,但是雅的話不及下面這個表達。
Damn Single
這個翻譯個人覺得挺贊的,“Damn”這個詞有“該死的/TMD”這些意思,聽起來跟“單”的發音差別又不大,整體的意思就是“該死的單身”。其實沒人想做“單身狗”,真正想單身的人叫celibate,但這個詞想表達的單身和咱們的獨身主義者還是有差別的,celibate是禁欲的單身,但就我身邊的人來看,單身可以,禁欲?呵呵。
好啦,放過單身狗啦。
其實單身也沒什么不好,雙身也沒什么好。
戀愛有戀愛的煩惱,單身有單身的驕傲。
“單身狗”我想更多的時候也只是一種自嘲的說法。
畢竟寧缺毋濫也是一種人格上的自信。
沒有遇到更好的,那就不!將!就!
下面是一些Facebook上非常火的英文情話,
祝愿單身的人早日找到另一半,
祝愿戀愛中的人相伴到永遠!
記住,多說情話,有益無害。
問題是——
古典名著的英文情話雖然逼格高大
但常常艱深而晦澀
影視臺詞的英文情話雖然耳熟能詳
但都是用爛的老梗
浪漫愛情片的英文情話雖瑯瑯上口
但詞匯實在太單調
用英文說情話,是需要技術滴……
下面精選了10則逼格與情調共存的情話
請大家學以致用
1
You are my today and all of my tomorrows.
你是我的今天,以及所有的明天。
(一個愛字都沒提,就充分表達出了相守一生的深情)
2
They tell you in school that it's the lungs that keep you breathing but it's your heart.
學校老師說過,我們要靠肺部呼吸存活。
但實際上,我靠的是你的心。
3
Your voice is full of beautiful memories we have yet to make.
你的聲音里,滿是我們將要創造的美好回憶。
4
And it's as if I never really even knew love until right now, in this moment, with you.
我仿佛從來不懂什么是愛,直到我遇見你。
5
Ask me to define my love for you and I'll say it's captured in every beautiful memory of our past, detailed out in the vivid visions of our dreams, and future plans, but most of all it's right now, in the moment where everything I've ever wanted in my life is standing right in front of me and smiling.
若要我給對你的愛下個定義,我會說:愛,深深刻印在我們過去每段美好回憶中,詳細描繪在我們鮮活的夢想憧憬和未來計劃中。但最重要的,愛,是此時此刻,是我畢生追求的一切美好,就站在我面前,綻開微笑。
(這里的everything I've ever wanted in my life指的就是you,哦,光是讀一遍,美加君就感覺被撩到了……)
6
I can't, and won't ever be able to, get enough of you.
我不能,也永遠不會,對你厭倦。
7
I really don't know how many more love stories I have left in me, but I want you to be my last.
我真不知道命中還剩多少次愛情故事,但我想要你做我的最后一次。
8
There are going to be days where you're undone, stressed out, tired, spent. And I'll still love you just as much in those moments as I ever have, maybe even a little more, because it'll mean you let me get close enough to know the real you. That's all I want.
當你受挫失落、憔悴不堪、倦累難耐、筋疲力竭時。我會像以往一樣愛你,也許甚至會愛你更多。因為那意味著你對我敞開心門,讓我接近真實的你。這就是我想要的。
9
I swear I couldn't love you more than I do right now, and yet I know I will tomorrow.
10
If I could, I would wrap my arms around you and just hold you until the hurt went away.
如果可以,我愿擁你入懷,緊緊抱住,直到你的傷心被融化驅散。